Radio Aparat
  • Raspored
  • Super meni
  • O nama
  • Chat
  • Podrži

Sceniranje / Epizoda #235

Sceniranje – Slavica Milosavljević, Radoš Kosović / prevođenje duha i suštine

Da li je prevodilac posrednik ili „drugi“ autor/ka književnog dela? Kako doći do sadržaja za prevođenje s manje popularnih jezika? Kakvi su uslovi rada prevodilaca u vreme dramatičnog razvoja softvera i AI tehnologije? O ovim i mnogim drugim pitanjima razgovarali smo u 235. izdanju Sceniranja s našim gostima.

– Slavica Milosavljević (ranije Agatonović) provela je detinjstvo na jugu Švedske, učeći u isto vreme švedski i srpski. Od 2000. godine prevodi švedsku i finsku književnost svih žanrova na srpski jezik. Poslednjih godina prevodi i sa bošnjačkog/bosanskog, hrvatskog i srpskog na švedski.

– Radoš Kosović je diplomirao na grupi za skandinavistiku Filološkog fakulteta u Beogradu i stekao zvanje mastera skandinavske književnosti u Norveškoj. Sa norveškog i danskog je preveo dela više od 30 autora.

Emisiju vodili: Aleksandar Kecman i Teodora Marković

Muziku birao: Dušan Vulić, koordinator Pozorišta PATOS iz Smedereva

Radio Aparat
  • Raspored
  • Super meni
  • O nama
  • Chat
  • Podrži

Ovaj sajt koristi kolačiće (cookies). Nastavkom upotrebe sajta slažete se sa korišćenjem i čuvanjem kolačića na Vašem uređaju.

You are using an outdated browser which can not show modern web content.

We suggest you download Chrome or Firefox.

Now playing: Sudan Archives - Selfish Soul

The Entertainment #2 w/ Nina Guo and Auguste Vickunaite

  • App Store
  • Google Play
  • Facebook
  • Instagram
  • Mixcloud
  • YouTube